So-net無料ブログ作成
検索選択
前の5件 | -

つらいことが沢山起きたら [Unit 4 諺、格言、名言]

When life gives you lemons, make lemonade.
(〔直訳〕人生があなたにレモンを沢山与えるなら、レモネードを作りなさい;
つらいことが沢山起きたら、それをチャンスに変えなさい)

Turn crisis into opportunity.
(危機を好機に変えよ)

と同じ意味の諺。

アメリカのティーンたちはそれを文字って言うらしい。

When life gives you lemons,
Lady Gaga makes a dress out of them.
(人生がレモンを沢山与えるとき、
レディー・ガガはドレスを一着作る。)

更に、アメリカのコメディアン
(Ron White) は言う。

→ 記事全文を読む


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:学問

You Raise Me Up [Unit 1 英会話上達法]


Sabrina Carpenter ~ "You Raise Me Up" cover 
(この曲もリクエストされてるから覚えないと・・。いろんなバージョンがあるね♪)

英会話を上達させる最も効果的な方法のひとつは英語の歌を覚えること。
それも2~3曲ではない。100曲くらい。できれば1000曲。

とにかく、大量の英語を自然に耳に入れるべし。
真似て歌うことにより、発音はもちろん、なかなか伸ばすのが難しい「センス」(英語感)を磨ける [手(チョキ)]


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:学問

ルパン三世 ~ヒップホップ~ [音楽]


ルパン・ザ・ファイヤー 歌詞付き
(英語歌詞のスペルミスを後で修正してるTheMatusagaさん、好印象 [わーい(嬉しい顔)]

これも凄。クリエイテブ。歌詞もいい。2006年の作品だけど、
今日、初めて聴いた(どこいたんだぃ、俺?) [もうやだ~(悲しい顔)] 

こういうのもCreative Nightでやってみたい。

あ、パチンコ、今までしたことない、って言ったけど、一回ある。
5歳くらいのときだったかな、じいちゃんに連れられて、鶴屋(デパート)に行ったとき。
当時、屋上に小さな遊園地みたいなのがあって、そこでおもちゃのパチンコやった。
いい思い出♪

ルパン三世 GREAT CHASE クリックプロモーション
(↑ これは本物?モンキーパンチの絵と音楽/歌は本物みたい。
このリンクは2012年1月31日まで期間限定)


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:パチンコ

ルパン三世 ~ジャズ~ [音楽]


Yuji Ohno & Lupintic Sixteen - Lupin The Third '80

凄。ルパン三世はジャズ界ではけっこう有名。
ギターのカッティングを聴きたい人は '78バージョン

この新しいアレンジ(2012年バージョン?)もかっこいい
(↑ 特にソロのバッキングで2ビートに変わるとこ[1:28~1:56])。

サックスも、ギターとキーボードのバッキングも最高。あ~、バンドしたい。

Masa & Jun、またジャズやろうね♪ Samo-chan、歌ってね♩♪♫♬
新しい仲間もほしいな☆

Lupin the Third 40th
The 40th anniversary of animation

40周年かぁ、ぼくも年取ったなぁ。
「カリオストロの城」だったからね
(↑ 劇場じゃなくてテレビで見たような記憶が・・)。

甘酸っぱいほんわかした気持ちにさせられた。
宮崎駿初監督作品だったんだね。

ぼくはパチンコもパチスロもしたことないけど(天然記念物?)、
↓ この歌、懐かしい。音楽だけでも聴いてみて♪アニメもあるよ。
ルパン三世 GREAT CHASE クリックプロモーション
(このリンクは2012年1月31日までの期間限定)

生徒さんの中にもパチスロする人いるみたいだけど(ほぼプロも)、
ギャンブルは怖い面もあるから、ご利用は計画的に(?)


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:パチンコ

Use it or lose it. [Unit 1 英会話上達法]

Use It or Lose it by cowyeow
Use It or Lose it
, a photo by cowyeow on Flickr.
前略

Use it or lose it.

「ボケちまうぞ」と日本語字幕にあるけど、
「使わないとやりかたを忘れる」という意味。

中略

運転や英会話に限らず技術/スキル全般に通ずる。

最近、練習をサボりがちな人は

If the shoe fits.
(耳が痛い) と言おう。

この表現も、

If the shoe fits, wear it.
(その靴のサイズが合うなら、履きなさい → 思い当たることあるなら・・)ということ。

→ 記事全文を読む


nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:学問
前の5件 | -